Преса

Преса

Театр русской драмы открыл фестивальный сезон

Недаром говорят, что дома стены помогают. И футболисты неспроста предпочитают играть на своем поле. Так почему же артистам не сидится на месте? Что за неведомая сила гонит их в края заморские, заставляет покидать уютные гримерки, родную «намоленную» сцену? Неужели кочевая жизнь предков по профессии через века (!) дает о себе знать, и спешит актерская братия по городам и весям вслед за Музой Дальних Странствий?

Место «Встречи» изменить нельзя

Всю осень Театр имени Леси Украинки провел на колесах, разбирая чемоданы и собирая их вновь. Главной путешественницей оказалась «Жирная свинья» - спектакль по американской пьесе Нила Лабюта. Первое приглашение поступило от VIII Международного театрального фестиваля «Встречи в Одессе» - самого крупного форума русскоязычных театров за пределами России. В разные годы здесь «встречались» театры двенадцати государств - Украины, России, Молдовы, Латвии, Литвы, Эстонии, Грузии, Армении, Израиля, Болгарии, Австрии и Германии. Мероприятие, зарождавшееся на голом энтузиазме двух сопредседателей – директора Одесского академического русского драматического театра Александра Копайгоры и драматурга Александра Марданя весьма скоро окрепло и заработало авторитет в театральных кругах. На сегодняшний день «Встречи в Одессе» поддерживают Союз театральных деятелей России, фонд «Русский мир», областные и городские власти. А одесситы и гости Южной пальмиры уже не представляют себе празднования Дня города без культурной программы.

В этом году фестиваль посвятили Георгию Александровичу Товстоногову - одному из известнейших режиссеров ХХ века, долгие годы возглавлявшему Ленинградский театр БДТ. «Мы и раньше старались приурочить «Встречи» к круглым датам, но если в год юбилея Чехова, или, скажем, Гоголя формировали программу фестиваля соответственно теме, то в этом году столкнулись с некоторыми сложностями, ведь спектаклей Товстоногова давно нет в репертуаре, - рассказал член экспертного совета и оргкомитета фестиваля Юрий Ющенко. – Однако, есть целый ряд пересечений – ниточек, связывающих этот фестиваль с именем выдающегося режиссера. Во-первых, все эти годы мы были заинтересованы в том, чтобы к нам приехал Театр имени Леси Украинки - главный русский театр страны, и лишь теперь все сложилось: киевляне привезли спектакль, поставленный учеником Товстоногова - Михаилом Резниковичем. Второй связывающий момент – приезд Тбилисского театра имени А.С. Грибоедова, на сцене которого Товстоногов ставил свои первые спектакли. Мы вообще надеялись, что они привезут «Историю лошади» - постановку, посвященную памяти Георгия Товстоногова. Как известно, Георгий Александрович поставил «Историю лошади» на сцене БДТ в 1975-м году, и этот спектакль вошел в золотой фонд театрального наследия ХХ века. К сожалению, по техническим причинам тбилисский театр привез другой спектакль. Но у нас есть еще одна связующая нить: председатель коллегии критиков «Встреч в Одессе» Наталья Старосельская – автор книги о Товстоногове, изданной в серии «ЖЗЛ».

Любопытно, что точная дата рождения Георгия Товстоногова до сих пор не установлена. Дело в том, что отец будущего режиссера, регистрируя его в паспортном столе, хотел приписать два года. Удалось ли Товстоногову-старшему это сделать – доподлинно неизвестно. Не знал этого даже сам Георгий Александрович. «Вот почему в разных источниках – справочниках, энциклопедиях вы можете встретить различные даты: 1913 и 1915 годы. Известно, что по этой же причине Товстоногов никогда не отмечал юбилеев, ведь не знал, сколько на самом деле ему было лет. Но для нас в этой путанице есть и некое преимущество. Мы отпразднуем этот юбилей сейчас и, если захотим, повторим через два года», - смеется Юрий Ющенко.

 

Две большие разницы

Спектакли для фестивальной программы отбирают особо тщательно, ведь театральная публика в Южной Пальмире избалованна и взыскательна. «Одесситы говорят, если спектакль приняли в Одессе, его примут везде. Можно с иронией относиться к этому немного бахвальскому утверждению, но в каждой шутке - лишь доля шутки. На самом деле, спектакли, принятые одесской публикой, как правило, очень высокого уровня, утверждает Юрий Ющенко. – Есть у нас одна особенность: в Одессе нет традиции вставать на поклонах. В большинстве городов зрители встают обязательно, вне зависимости от того, что увидели. У нас же это еще нужно заслужить. Но уж если на аплодисментах одесситы встали, это верный показатель того, что спектакль принят».

В случае с киевской Русской драмой отборщики фестиваля предоставили право выбрать спектакль самому театру. Решили, что руководству на месте виднее, какой спектакль на сегодняшний день является их визитной карточкой. Выбор пал на «Жирную свинью». Это спектакль о проблеме конформизма. Главный герой Том встречает свою половинку – девушку, с которой ему хорошо и комфортно. Преградой к их счастью становится избыточный вес героини. Она – не такая, как все. А Том – заложник стереотипов, ему небезразлично, что скажут о нем коллеги по офису, друзья. Он – заложник системы. «Это спектакль о свободе, - считает председатель коллегии критиков Наталья Старосельская. – О том, что такое свобода, и какую степень свободы мы сами для себя определяем. Пожалуй, единственный человек, точно сформулировавший определение этого понятия - Карл Маркс: «Свобода – это осознанная необходимость». То есть, все равно есть некие границы, рамки. Они были в советское время, когда нам не разрешали носить джинсы, есть они и сейчас, когда офисная система диктует свои жесткие правила, дресс-коды, заставляет быть, как все. И страшно, когда человек, пытаясь преодолеть себя, проходит полпути и поворачивает назад. Потому что ТАМ проще, ТАМ – удобнее, ТАМ все знакомо, и ни с чем не надо бороться. Там можно просто «плыть по течению», это легче и проще».

Недаром говорят, что два актерских состава в спектакле – это два совершенно разных спектакля. После просмотра одной и второй версии мнения критиков, участвовавших в традиционном разборе, разделились, главным образом из-за главной героини – Эллен. Оппонентами в профессиональном споре стали известные критики Анастасия Ефремова и Наталья Старосельская. Каждая из них защищала «свою» Эллен – модель поведения героини, попросту совпадающую с их собственной. Одна утверждала, что толстушка Эллен должна быть абсолютно раскрепощенной, свободной (какой играет ее Анна Гринчак), вторая настаивала на том, что человек с избыточным весом – изначально закомплесован, ущербен, хоть и старается преодолеть себя (такой героиню играла Ирина Борщевская). «Ну, чтобы девушка с такими габаритами так вот легко заговорила с роскошным юношей в пиццерии – такого не может быть по определению. Не может быть Эллен человеком без комплексов. Не может быть у нее все хорошо. Я сама когда-то весила 96 килограммов, и полжизни потратила на то, чтобы от этого избавиться. Толстой быть плохо. Толстой быть стыдно. С этим надо что-то делать», - такова позиция Анастасии Ефремовой. А вот иная точка зрения, принадлежащая Наталье Старосельской: «В Эллен Ирины Бощевской есть комплекс, который она пытается преодолеть. Что это такое, я, слава Богу, знаю по себе. В Анне Гринчак этого просто нет. Она абсолютно свободна просто потому что привыкла к себе такой. Она давно уже прошла период борьбы с собой и поняла: да, я такая, и я буду жить такой, ведь с этим все равно ничего не поделаешь».

А вот как сами актрисы объясняют, почему каждая из них выбрала ту или иную модель поведения для своей героини. Ирина Борщевская: «Я недавно вернулась из США, и видела там таких – очень полных людей. В оригинале название пьесы Лабюта звучит как «Fаt pig», но определение «fat» - жирный там не употребляют. Это считается некорректным. Людей с избыточным весом жалеют, потому что они, как правило, просто не имеют финансовой возможности правильно питаться. И, конечно, такие люди не могут быть счастливыми. Они не свободны и несчастливы. Поэтому я уверена, что в моей героине есть комплекс, который она преодолевает. Мне кажется, это правдивее». Анна Гринчак отстаивает свою позицию: «Я опиралась на собственный опыт. Раньше мой рост (я достаточно высокая) был моей проблемой. Я комплексовала, потому что была самой высокой в классе, при построении на физкультуре всегда стояла первой. А потом подумала: но ведь есть люди, которые выше меня. А значит, с этим можно жить. В какой-то момент эта проблема перестала быть моей личной, и стала проблемой окружающих. Исходя из этого я и строила свою Эллен. Мне кажется, она действительно свободна. Она «договорилась» с собой».

Главной сложностью гастролей, по мнению критиков и самих участников фестиваля, стало то, что в Киеве «Жирную свинью» играют на малой сцене, в Одессе же артистам пришлось приспосабливаться к сцене большой. Другое пространство, другая акустика, другой свет и всего одна репетиция. Все недочеты, возникшие в связи с этим, критики назвали «фестивальной деформацией спектакля». А вот режиссер спектакля Ольга Гаврилюк в столь экстремальных условиях видит и положительные моменты. «На самом деле играть один спектакль на разных площадках даже полезно. К домашней сцене мы уже адаптировались, выработался некий рефлекс, а в новых условиях, с новым зрителем мы заново открываем смыслы и события спектакля. Собственно, для этого и нужны гастроли. Это дает нам пищу для размышлений и дополнительную энергию для дальнейшей работы. Плюс – не часто предоставляется возможность услышать профессиональный критический разбор своей работы. Мы же не всегда можем адекватно оценить, что получилось, а что – нет. Необходим взгляд со стороны: что из задуманного нами понятно, а что не прочиталось».

После одесских гастролей «Жирная свинья» отправилась на IV Международный фестиваль «Театр. Чехов. Ялта», куда в этом году съехались коллективы из Токио, Тбилиси, Москвы, Киева, Мехико, Дрогобыча, Полтавы, Запорожья. А после успели попасть еще и в Чернигов, на фестиваль «Славянские театральные встречи».

Не отставали от коллег и самые юные артисты. Спектакль «Бешеная кровь» в постановке Аллы Рыбиковой участвовал в Международном театральном фестивале женского творчества имени Марии Заньковецкой (г.Нежин), а актеры, играющие в украинско-немецкого проекта «Пробуждение весны» отправились на гастроли в Мюнхен.

 

Московская сага

А тем временем спектакли «Насмешливое мое счастье» и «Наполеон и корсиканка» приняли участие в Днях Киева в Москве. Неспроста в подтверждение плодотворного культурного сотрудничества украинской и российской столиц городские власти выбрали именно эти постановки Русской драмы. Символическая связь двух городов в них прослеживается весьма отчетливо.

Прежде всего, оба спектакля были поставлены Михаилом Резниковичем в соавторстве с выдающимся сценографом Давидом Боровским. Художник, известный московской публике по легендарным спектаклям Театра на Таганке, сделал свои первые профессиональные шаги в Киеве, а Театр имени Леси Украинки считал своей творческой колыбелью. Кроме того, спектакль «Насмешливое мое счастье» объединяет актеров не только разных поколений, но и двух дружеских театров. Дело в том, что 47 лет назад на главную роль в этом спектакле – Антона Павловича Чехова – был назначен Вячеслав Иванович Езепов, который, став артистом московского Малого театра, не захотел расставаться с любимой ролью, предпочитая как минимум раз в месяц приезжать в Киев с тем, чтобы выйти на родную сцену. Связующей нитью можно считать и то, что Николай Николаевич Рушковский и Лариса Валентиновна Кадочникова – любимцы киевских театралов, также играющие «Насмешливое мое счастье» с 1966 года, – осваивали актерское ремесло в московских вузах.

Параллели можно проводить бесконечно, но в данном случае важно то, как приняли москвичи спектакли киевского театра. «Говорят, что избалованных московских зрителей ничем не удивишь, но мы были потрясены тем, как откликался зал во время спектакля. Московская публика, при всей своей искушенности, очень непосредственна», - утверждает Татьяна Назарова. Давид Бабаев солидарен с коллегой: «Оба спектакля приняли очень тепло, зрители аплодировали, кричали: «Браво!» Вообще было очень приятно окунуться в эту замечательную атмосферу театральной Москвы, которая с годами – что бы там ни говорили – не меняется».

Но для Театра имени Леси Украинки Дни Киева в Москве – нечто большее, чем презентация украинской театральной культуры в столице России. Как раз в это время в филиале Театрального музея имени А.А. Бахрушина – «Творческой мастерской театрального художника Д. Л. Боровского» состоялось закрытие экспозиции «Начало...», посвященной годам роботы сценографа в Киеве, в Театре имени Леси Украинки. Специально под закрытие выставки художественный руководитель Русской драмы Михаил Резникович создал камерную версию спектакля «Наполеон и корсиканка» с тем, чтобы сыграть его, что называется, «вокруг макета». «Михаил Юрьевич также назвал этот формат спектакля «конспектом», ведь нельзя в пространстве музея – по сути, в комнате, – сыграть полноценный спектакль. Это была композиция, выжимка, составленная из наших сцен с Давидом Бабаевым, - рассказывает Татьяна Назарова. – Перед зрителями был макет декораций, вокруг стояли манекены в наших костюмах из «Наполеона и корсиканки»… После спектакля Нонна Михайловна Скегина – многолетний завлит выдающегося режиссера Анатолия Васильевича Эфроса сказала, что для нее приезд киевской Русской драмы – праздник, и что, к сожалению, - сегодня театрам редко удается поговорить со зрителем по душам».

Художественному руководителю Театра имени Леси Украинки Михаилу Резниковичу пришлось также провести мастер-класс для студентов Михаила Швыдкого - культурологического факультета МГУ. Разговор был посвящен работе режиссера и сценографа на примере спектаклей, которые Михаил Резникович ставил в соавторстве с Давидом Боровским. «Эти несколько дней выдались очень насыщенными, - утверждает Михаил Юрьевич. – Спектакли, композиция «вокруг макета», мастер-класс, многочисленные творческие встречи… Конечно, все мы немного устали во время этих гастролей. Но, в принципе, наши артисты, как мне кажется, получили мощный заряд положительных эмоций, что для любого творческого человека очень важно. И я еще раз убедился в том, что подлинный психологический театр востребовани и необходим для душевного здоровья человека. Это подтвердили московские критики, сказавшие немало теплых слов в адрес нашего театра, зрительный зал, очень чутко реагировавший на все происходящее на сцене. Мы понимаем, что не все у нас так здорово, что есть, над чем работать, есть, в чем совершенствоваться профессионально. Но, мне кажется, мы показали москвичам довольно высокий уровень украинского театрального искусства».

Елена Францева

"Известия", вторник, 12 ноября 2013 г.

Посилання:

 
go_up